January 21, 2012

Sanson Ki Mala - a Bhajan

A beautiful bhajan from Meera Bhai! 


See below video and enjoy Nusrat Fateh Ali Khan's rendering.




lyrics and translation:-



Aa Piya In Nainan Mein
Jo Palk Dhamp Tohe Loon
Naan Mein Dekhoon Gair Ko
Naan Mein Tohe Dekhan Doon 


O beloved arise inside my eyes
Let me hold you within
I will not see any other
Nor will I let you

Haath Chudawat Jaat Ho Jo Nir Mil Jaan Ke Mohe
Hirdai Main Se Jaon To Tab Main Janoon Tohe 


Parting from my hands and abandoning without a union
Now try leaving my heart and I shall see you 

Neel Gagan Se Bhi Pare
Saiya Ji Ka Gaon

Yet lovelier than blue skies
Is the village of your dwelling 


Darshan Jaal Ki Kamna
Pat Rakheo Ri Ram


I yearn for his appearance
Listen to me! O Lord

Abb Kismat Ke Haath Hai
Iss Bandan Ki Laaj


Now it’s all in the hands of destiny
Nobility and respect of this union

Maine To Mann Likh Diya
Sawariya Ke Naam


I have inscribed myself
In the name of my beloved

Woh Chatar Hai Kamni
Woh Hai Sundar Nar
Iss Pagli Ne Kar Liya
Sajan Ka Mann Ram 


He is a melodious bird
He is a magnificent man
This foolish girl has taken
The beloved’s heart as the Lord


Jab Se Radha Shaam Ke
Nain Hue Hain Char
Shaam Banne Hain Radhika
Radha Ban Gaye Shaam 


Since Radha Shaam befell
My senses have become one
Shaam became Radhika
And Radha became Shaam


Sanson Ki Mala Pe
Simroon Main Pi Ka Naam


On the garland of my breaths 
I have bejewelled my beloved’s name

Sanson Ki Mala Pe
Simroon Main Pi Ka Naam

On the garland of my breaths 
I have bejewelled my beloved’s name

Sanson Ki Mala Pe
Simroon Main Pi Ka Naam 


On the garland of my breaths 
I have bejewelled my beloved’s name


Apne Mann Ki Main Janoo
Aur Pi Ke Mann Ki Ram 


I am aware of my inner self
And my beloved’s is known to my Lord


Yehi Meri Bandagi Hai
Yehi Meri Pooja 


Now this is my devotion
And this is my prayer


Ik Ka Sajan Mandir Mein
Ik Ka Preetam Masjid Mein


One’s beloved is in a temple
And another’s in a mosque


Par Main Sanson Ki Mala Pe
Simroon Main Pi Ka Naam


But on the garland of my breaths 
I have bejewelled my beloved’s name


Ham Aur Nahi Kachu Kaam Ke
Matware Pi Ke Naam Ke


I am of no other purpose
But spellbound for my beloved’s name


Simroon Main Pi Ka Naam
I have bejewelled my beloved’s name

Prem Ke Raang Mein Aisi Doobi
Ban Gaya Ek Hi Roop


In the colours of love, I have become so absorbed
That everything appears to be of one reflection


Prem Ki Mala Japte Japte
Aap Bani Main Shaam


Collecting garlands of love
I have become Shaam


Preetam Ka Kuch Dosh Nahi Hai
Woh To Hai Nirdosh


It’s not the mistake of my beloved
And he is not to be blamed


Aapne Aap Se Batein Karke
Ho Gayee Main Badnaam


Talking to myself like an insane
I have got a bad name


Jeevan Ka Shingar Hai Preetam
Mang Pe Hai Sindoor


My beloved is the beautification of life
And also the vermilion in my hair


Preetam Ki Nazron Se Girr Karr
Jeena Hai Kis Kaam


When fallen in my beloved’s eyes
What use is living?


Sanson Ki Mala Pe
Simroon Main Pi Ka Naam


On the garland of my breaths 
I have bejewelled my beloved’s name



No comments:

Post a Comment